Eser:
Karamanlı Hekim Beşir Çelebi - Mecmuâtü'l-Fevâid
Dil:
Osmanlı Türkçesi yani Arap harfleriyle yazılmış sade bir Anadolu dili
Konu: bitki
ve baharata dayalı tedavi yöntemleri
20 Aralık Salı 2022 tarihinde Konya Yazma Eserler Kütüphanesine
vardım.
Önceden kütüphane müdürü Sayın Bekir Şahin beyden randevu almıştım.
Sayın müdürüme yanımda yayımlanmış olan eserlerimden bir
koleksiyonu da götürdüm.
Kendilerine yakın alakaları için teşekkür ediyorum.
Daha önce yazdığım gibi Beşir Çelebi adlı büyük Türk hekimi
Karamanlı olup Mecmûatü'l-Fevâid adında dev bir tıp kitabı yazmıştır.
Bu kitabın son yıllarda üç nüshası tespit edilmiştir.
En kapsamlısı Paris Milli Kütüphanesinde aslı bulunan ve Ankara
Tıp Fakültesinde dijital kopyası yer alan nüshadır ki büyük boy 560 sayfadan
meydana gelir.
Bu en kapsamlı nüshayı günümüz Türkçesine çevirdiğimi 2021 yılı
sonunda açıklamıştır.
Bu eserin dijital kopyasını bana tevdi eden hocalarımdan merhum
Prof. Dr. İbrahim Ceylan ikinci bir emre kadar konuyu kapatmamı söyledi ve biz
de kapattık.
Ancak, Karamanoğulları Devletinin yetiştirdiği bu büyük hekimin bu
büyük eserinin izini sürmeye devam ettim. Bundan amacımız bu büyük eseri
günümüz Türkçesiyle Türk – İslam dünyasına armağan etmektir. Böylece
Karamanoğulları devletinin başkenti Konya iken yazılan bu eserin onların ilme,
fenne ve İslam’a ne kadar önem verdiklerine şehadet edecektir.
Bu iz sürümünde son derece önemli iki durumla karşılaştık. Bu iki
durumdan B planımız olacak olanın açıklamasını daha sonraya bırakarak C
planımızı açıklıyorum.
C planımız Beşir Çelebi - Mecmuâtü'l-Fevâid / Karaman Nüshasıdır.
Bu nüsha Mehmet bin Hüseyin tarafından 1580 yılında istinsah /
kopya edilmiştir.
Beşir Çelebi hekimimizin Mecmûatü'l-Fevâid adlı eserinin bu ikinci
nüshası Konya Yazma Eserler Kütüphanesindedir. İşte başta da ifade ettiğim gibi
bu eserin tamamını Konya Yazma Eserler Kütüphanesinden dijital kopya olarak
aldım. Müdürümüz Sayın Bekir Şahin Bey bütün eserlerin dijital kopyalarının
araştırmacılara ücretsiz verildiğini söylediler.
Bir araştırma formu doldurduktan sonra okuma salonundaki yetkili
USB’me eserin kapakları da dâhil tamamını 114 resim halinde yükledi.
114 resim ikişer sayfa olduğundan 228 sayfalık bir eser olduğu
ortaya çıkar. Sekiz sayfası kapaklar ve boşluklar sayılmazsa 220 sayfalık,
Beşir Çelebi hekimimizin Mecmûatü'l-Fevâid adlı eseri şu anda bilgisayarımda
çevrilmek üzere hazırdır.
Hazır önüme almışken Beşir Çelebi hekimimizin Mecmûatü'l-Fevâid
kitabının Karaman nüshasını her bakımdan size şöyle tanıtayım istedim:
Beşir Çelebi - Mecmuâtü'l-Fevâid / Karaman Nüshası
Araştırmacıların bu eserin kopyasını Konya Yazma Eserler
Kütüphanesinden alabilmek için Karaman Müzesi E 106 kod numarasını söylemeleri
kâfidir.
Ön, arka ve sırt kapak kısımlarında her hangi bir yazı görülmüyor.
114 varak yani çift sayfadan oluşan eserin ilk varağının başında,
Latin harfleriyle “Müze Kopya No 361 E 106” denmektedir.
İlk varağın birinci sayfasında “Borcumuzun yekûnu 1170” dedikten
sonra bu borcun dağılımı verilmektedir. Sanırım baştaki boş sayfalar birisi
tarafından bu şekilde değerlendirilmiştir.
İlk varağın ikinci sayfasında ise bazı beyitler yer almaktadır
işte onlardan ikisi:
Muhabbet bir belâ şeydir giriftar olmayan bilmez,
Cefayı görmeyen âşık sefanın kabrini / kadrini bilmez.
Ya Rab ne günah işledim mihnet bana yar oldu
Şu fena dünya hep başıma dar oldu.
Arapça ve Osmanlıca eserlerde ilk sayfalarda genelde yazarın,
tertip edenin ve eserin kimliği verilir.
Beşir Çelebi hekimimizin Mecmûatü'l-Fevâid kitabının Karaman
nüshasının ilk sayfası da buna tipik bir örnektir:
“Besmele, Allaha cc hamt ve resulüyle ashabına ehli beytine duadan
sonra. Değerli okuyucu bil ki her şey Allah’ın başarmayı nasip etmesine
bağlıdır.
Bu terkipler ve eczalar kaleme alındı, doğu illerinden Karamana
gelen bu düşkün kul Karamanoğlu’nun yüce emri ile, değerli üstat Beşir
Çelebi’nin derin düşünme gücü ve engin kabiliyetinden neşet eden, denenmiş,
faydası görülmüş, zararı görülmeyen bir çok terkipler meydana getirmiştir.
Beşir Çelebi bu mecmuaya “et-Tıbbü lil’mülûk / krallar – padişahlar için tıp”
demiştir.
Beşir Çelebi bu terkipler topluluğunu Karamanoğlu’nun yüce emriyle
Mecmûatü'l-Fevâid adında bir eserde bir araya getirdi. Bu eserde devaları 14
bap üzere tasnif etti. Allah her babın terkiplerinden ilgili hastalara
faydalanmayı nasip etsin, inşallah!”
Görüldüğü gibi Paris nüshasında otuz olan bap, burada on dörde
düşmüştür. Zaten bu nüsha da Paris nüshasının dörtte biri kadardır.
İsterseniz 14 babın adlarını da verelim:
1- Macunlar 2- Ferahlatıcılar 3- Cevarişler 4- Tutyalar 5-
müshiller 6- Haplar
7- Merhemler 8- Yağlar 9- Yakılar 10- Bandajlar 11- İçecekler
12- Pansumanlar 13- Şurup ve toz ilaçlar 14- Her tür terkip ilmi
Bu 14 baba baktığımızda Paris nüshasında yer alan madeni ve
hayvani deva kaynaklarının, cinsel içerikli bapların, tılsımların yer almadığını
görürüz.
Ayrıca Ömer oğlu Melik Eşref ‘e ait Arapça ibareli tıbbi
terimleri, ölçüleri, tartıları ve analizleri içeren kısımla Hacı Zelnel Attar
namıyla bilinen Ensari Hüseyin oğlu Ali’nin “Türk, Arap, Acem, Süryani ve Yunan
kaynaklarında deva – ilaç adları” isimli alfabetik risalesi yer almamaktadır.
Paris nüshasında sayfa 30 satır, bunda ise 15 satırdır, kenar
notları da bulunmamaktadır. Karaman nüshasında Müslüman ve antik Grek
hekimlerinden ve eserlerinden örnekler yoktur.
Kısaca, Beşir Çelebi’nin dev eseri, kendisinden 150 sene sonra bir
başkası tarafından, sadece halka günlük ağrı, romatizmal sızı, ve diğer
marazlarında şifa olacak bitkisel ve baharata dayalı terkipler seçilerek bir
eser meydana getirilmiştir.
Karaman nüshasının 33. Varağının ikinci sayfasında şöyle
yazmaktadır:
“Bu nüshanın yazımı, aciz kul, Mehmet oğlu Hüseyin hattıyla 20
Şevval 986 / 20 Aralık 1578 tarihinde tamamlanmıştır.”
En son varak olan 106. Varağın birinci sayfasında eser bitmiş olsa
da terkiplerin içeriğinden henüz bitmediği ama burada bırakıldığı anlaşılıyor.
İşte buna tanıklık eden son sayfanın son cümlesi:
Bap dördüncü, basur marazında istimal olunan şerbetleri bildirir.
Encibar şerbeti: em’âya kuvvet eyler, ve efvâh-i uruk kanın ve bevasir…
Bu varağın ikinci sayfasına Latin harfleriyle şu not düşülmüştür:
Mecmuatü’l-fevaid adlı bu kopya, diyar-ı şarktan Karaman
vilayetine gelip Karamanoğlu emr-i şerifi ile âlim Beşir Çelebi’nin 14 bap
üzere yazdığı eseri Mehmet oğlu Hüseyin kopyasıdır.
Mükremin KIZILCA
Hiç yorum yok:
Yorum Kuralları
Yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret, küfür, aşağılayıcı, küçük düşürücü, pornografik,
ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici,
yorumların her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluğu yorumcuya aittir.
İsimsiz yazılan yorumlar bir saat içinde sistem tarafından otomatik olarak silinir.